|
Внимание! Теперь для входа на форум необходимо вводить единый пароль регистрации сервисов sibnet.ru!
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Сейчас обсуждают
 
| |
|
|
Романсы, Помогите найти Классику светского шансона |
|
|
ewk |
20.4.2008, 22:49
|
Завтра начнём учиться!
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 601
Регистрация: 15.11.2007
Пользователь №: 10 645
Репутация: 66
|
Наверное, надо было сразу написать: 11_______________.mp3 - это Расскажи10_______.mp3 - это Спокойной ночи, господа04_________.mp3 - это РомансГалина Карева была первой, кто вывел романс на большую сцену, до этого его считали белогвардейским жанром. Романс Ночь светлаИсполнитель романсов, русского шансона - группа «REDDO», квартет музыкантов и исполнителей, сумевших донести до нашего слуха белогвардейские и мещанские песни и романсы. » Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « "Reddo" возвращает нам то, что мы так забыли, будто и не знали. Романс офицерский, цыганский, мещанский. "Reddo" их стилизует: то маску насмешки, как в театре, наденет, то трагический стон поколений из душ извлечет, то пляской сарказма припомнит недавнее время и героев его... "Reddo" нам донесет, возвратит и подарит, что было спрятано от нас, российских людей, что было поругано и схоронено миллионом печатей железных. Растворяется мрачным туманом одноцветно-однозначная Россия Возвращается Россия — многоцветная, многозначная, многотональная. "REDDO" — ВОЗВРАЩЕНИЕ. Возвращение трех цветов России. Что рассоединили на три цвета, то возродили снова — в трех цветах... Гитары и скрипка... Петербург... Поет "Reddo".
Осенние журавли (автор музыки неизвестен, слова А. Жемчужникова, обработка А. Вертинского) ОЧ-ЧЕНЬ всем рекомендую Сообщение отредактировал ewk - 20.4.2008, 22:51
|
|
|
|
stranger |
21.4.2008, 0:46
|
Поддерживает разговор
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Регистрация: 4.7.2007
Из: Барнаул
Пользователь №: 1 551
Репутация: 6
|
Цитата(ewk @ 20.4.2008, 22:49) Романс офицерский, цыганский, мещанский. "Reddo" их стилизует: то маску насмешки, как в театре, наденет, то трагический стон поколений из душ извлечет, то пляской сарказма припомнит недавнее время и героев его... "Reddo" нам донесет, возвратит и подарит, что было спрятано от нас, российских людей, что было поругано и схоронено миллионом печатей железных. Растворяется мрачным туманом одноцветно-однозначная Россия Возвращается Россия — многоцветная, многозначная, многотональная. "REDDO" — ВОЗВРАЩЕНИЕ. Возвращение трех цветов России. Что рассоединили на три цвета, то возродили снова — в трех цветах... Гитары и скрипка... Петербург... Поет "Reddo".
Да-а-а, прямо в душу "залезло"!!! Романс с большой буквы!!! Спасибо большое! Ни когда не слышал. Очень понравилось!
|
|
|
|
stranger |
21.4.2008, 1:05
|
Поддерживает разговор
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Регистрация: 4.7.2007
Из: Барнаул
Пользователь №: 1 551
Репутация: 6
|
Цитата(Thruwor @ 20.4.2008, 9:31) блин, бесит, когда блатняк начинают к шансону причислять.
Аналогичная ситуация!!! Для меня шансон это Пиаф, Азнавур, Дассен, из русских первое что на ум - Вертинский, Пётр Лещенко. Прировняли понятие "шансон" к "блатным","катаржанским" песням!
|
|
|
|
bunchya |
21.4.2008, 1:29
|
Молчун
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 52
Регистрация: 6.4.2008
Из: новосибирск
Пользователь №: 28 304
Репутация: 0
|
шансон у нас это зона и т.п., может все остальное шло бы как романсы или еще что то. Сбросил Новикова Сергей Есенин http://file.sibnet.ru/get/?id=230067 , не романсы , но интересно, шансон и не шансон. Классические романсы всетаки душа, а то есть CD с романсами, а там оперные певцы, у них больше техника, а романс всетаки душа, в этом отношении всетаки Погудин, мне нравится Веровая, Малинин (отдельное и без надрыва, как у Лепса того же) Сообщение отредактировал bunchya - 21.4.2008, 1:56
Прикрепленные файлы
VEROVAJ.rar ( 30.88 мегабайт )
Кол-во скачиваний: 174
|
|
|
|
stranger |
21.4.2008, 2:43
|
Поддерживает разговор
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Регистрация: 4.7.2007
Из: Барнаул
Пользователь №: 1 551
Репутация: 6
|
Цитата(bunchya @ 21.4.2008, 1:29) Сбросил Новикова Сергей Есенин http://file.sibnet.ru/get/?id=230067 , не романсы , но интересно, шансон и не шансон У Новикова к романсу ближе наверно вот это Александр Новиков - Айседора
|
|
|
|
ewk |
21.4.2008, 3:59
|
Завтра начнём учиться!
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 601
Регистрация: 15.11.2007
Пользователь №: 10 645
Репутация: 66
|
Цитата(bunchya @ 21.4.2008, 2:29) шансон у нас это зона и т.п., может все остальное шло бы как романсы или еще что то. Сбросил Новикова Сергей Есенин http://file.sibnet.ru/get/?id=230067 , не романсы , но интересно, шансон и не шансон. Классические романсы всетаки душа, а то есть CD с романсами, а там оперные певцы, у них больше техника, а романс всетаки душа, в этом отношении всетаки Погудин, мне нравится Веровая, Малинин (отдельное и без надрыва, как у Лепса того же) У Лепса песни с надрывом конечно хороши, но имеется в виду, что это есть выражение крайней напряжённости эмоционального состояния души. А у него все песни такие. Послушать можно, но это как-бы напрягает. Вот, например, Владимир Высоцкий, БАНЬКА ПО БЕЛОМУ. Это гармонично, имхо. И слушать можно долго. Лепса я воспринимаю только порциями, а людям нравится. А с Еленой Веровой - это как тяжёлая артиллерия! В женщину с таким голосом можно влюбится заочно! Приятный тембр, местами чуть с лёгким намёком на хрипотцу, лёгким флером обвалакивающей голос - с "бахромой". Такое встречается редко, слушаешь - как пьёшь и не напиваешся! (Может это и издержки оцифровки, на как то я был на концерте СИНЕЙ ПТИЦЫ, Сергей Дроздов пел вживую, никакой оцифровки не было, а ГОЛОС...) Спасибо PS. Нашёл вот » Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « Елена Веровая - это само творчество, творчество как процесс. И не потому, что «послужной список» актрисы и певицы Елены Веровой включает в себя и десять лет работы в петербургском театре «РОК-ОПЕРА», и исполнение ведущих партий в спектаклях «Орфей и Эвридика», «Фламандская легенда», «Юнона и Авось», и выпуск компакт-диска «Старинные романсы», альбома «Русские песни», CD-диска, вышедшего в Америке, и работу в психотерапевтическом Компанейском театре музыкальных картинок знаменитого доктора Балу и создание собственной авторской программы «Музыка материи: свободная пластика танца» в Невском институте языка и культуры, и собрание собственного сборника стихов. Совершенно неважно, чем занята красивая женщина по имени Елена - старинное ли шитье романса в ее пальцах, душа ли танца бьется «на кончике замедленного жеста», струится ли шелк сшитого из снов и фантазий элегантного платья, пишутся ли стихи, ведется ли незначительный разговор, помогается ли несправедливо обиженным людям - к чему бы ни прикоснулась Веровая, все начинает жить таинственной удивительной жизнью, и становится очевидно, что мир живой, он живет, он дышит и «везде полно богов», как сказал один античный мудрец. Сама актриса так говорит о жизни: «Думается, мало кто знает, для чего мы живем и что такое сама жизнь. Начиная с детства мы все учимся играть в разные игры, а когда вырастаем, в свою очередь учим детей по своим сказкам. Но как разнятся взрослые сказки от детских! Откуда-то в них появляется нетерпимость, злость, ненависть. «Мое видение единственно верное! Моя сказка самая лучшая! Ах, нет друзья, наш мир не одинаков для всех, и глаза каждого открывают свой собственный мир, а душа создает свою собственную сказку... Жизнь расцветает под лучами вашей фантазии. Да, я понял, что рожден быть свободным, что и каждый из людей рождается в своем мире, со своим временем, со своими законами. И мы видим окружающее своими глазами и так же слышим каждый свое. И если иметь храбрость и верить себе, то и мир предстанет не старым и седым, но вечно юным и блистающим всеми красками. Только не оглядывайся, не ищи поддержки, объяснений ... Вперед с верой в свой мир!». Размышления, не мои , о жанре романса. Желающим: » Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « Размышления о Жанре Романса Романс это чаще всего вокальный монолог для голоса с музыкальным сопровождением, отражающий глубокие драматические индивидуальные переживания. Драматизм индивидуальных переживаний отражается в характере музыки, в поэтическом тексте, в интонационных приёмах певца-исполнителя и в музыкальном сопровождении. Несомненно превалирующей и наиболее популярной темой романса является любовь в таких её аспектах как: - Возникшая любовь, - Невысказанная любовь, - Неразделённая любовь, - Измена или подозрение в измене, - Угасшая любовь, - Вынужденная разлука, - Тоска и ожидание любви, - Размышления о любви, или просто выражение сильных чувств, обращённых к предмету любви. Вышеприведенная попытка, однако, не даёт исчерпывающего определения романса. Чем же отличается романс от песни? Я бы сказал тем же, чем отличается поэзия от стихосложения. И, пожалуй, тем же, чем искусство от ремесла. Хотя и бывает весьма искусное ремесло. Я очень и очень люблю песню. Но романс у меня ассоциируется с интеллектуальной категорией более высокого порядка. Время показало, что романсы живут дольше, чем повседневные массовые песни. Как и подобает произведениям искусства. В период советской власти открытая неприязнь официальной коммунистической идеологии к жанру романса диктовалась стремлением заменить индивидуальные чувства и переживания коллективными. Мы знаем, что из этого вышло. Сознавая бесценную роль романса в русском культурном наследии и используя кратковременные идеологические ”оттепели” и личный авторитет у советских правителей, многие замечательные исполнители советского периода внесли свой вклад в воскрешение русского романса. В этот список входят (здесь и дальше все фамилии даются в алфавитном порядке): Георгий Виноградов, Ольга Воронец, Юрий Гуляев, Людмила Зыкина, Надежда Казанцева, Галина Карева, Иосиф Кобзон, Иван Козловский, Сергей Лемешев, Муслим Магомаев, Елена Образцова, Тамара Синявская, Борис Штоколов, Артур Эйзен. Замечу, что вышеперечисленные исполнители, в своём большинстве, были ведущими оперными певцами страны. Возрождающаяся культура пост-советской современной России воскресила упрятанные имена и граммзаписи знаменитых исполнителей романса прошлого, к которым относятся, в частности: Михаил Вавич, Анастасия Вяльцева, Александр Давыдов, Кэто Джапаридзе, Нина Дулькевич, Стронгилла Иртлач, Олег Камионский, Мария Каринская, Владимир Касторский, Вадим Козин, Пётр Лещенко, Юрий Морфесси, Мария Наровская, Надежда Обухова, Варвара Панина, Надежда Плевицкая, Лидия Русланова, Николай Северский, Наталия Тамара, Тамара Церетели, Ляля Чёрная, Екатерина Юровская, Изабелла Юрьева. Имя Фёдора Шаляпина стоит особняком. Его упрятать было невозможно. В современной России в число исполнителей романса (и примыкающей к нему по духу народной песни) влилось громадное количество вокальных талантов, таких как Валерий Агафонов, Надежда Бабкина, Галина Баранова, Алла Баянова, Юлия Белякова , Жанна Бичевская, Нана Брегвадзе, Паата Бурчуладзе, Валерия, Елена Веровая, Иван Вихарев, Наталья Герасимова, Владимир Девятов, Любовь Деметер, Сергей Захаров, Татьяна Захарова, Юлия Зиганшина, Надежда Кадышева, Юрий Каничев, Вячеслав Кобзев, Иосиф Кобзон, Николай Копылов, Маргарита Корнеева, Михаил Котляр, Лариса Курдюмова, Рузанна и Карина Лисициан, Анна Литвиненко, Александр Малинин, Валентина Машкова, Владимир Медведев, Татьяна Петрова, Олег Погудин, Александр Подболотов, Валентина Пономарева, Виктор Светлов, Евгения Смольянинова, Ольга Сосновская, Жанна Строенко, Галина Улетова, Пелагея Ханова, Дмитрий Хворостовский, Вика Цыганова, Нина Шацкая, Женя Шевченко и многие, многие другие. Если принять, что романс это не только текст и ноты, а именно то, что входит в наши уши и души, то соавторами романса являются исполнитель-вокалист и музыкальное сопровождение. В этом смысле разные исполнения создают разный «конечный продукт». В моей упрощённой схеме потенциальное художественное и эмоциональное воздействие романса на слушателя определяется основными его компонентами в следующей пропорции: Музыка – 30% Текст – 20% Исполнение – 35% Аккомпанемент – 15% Первые два фактора можно считать неизменными. Мелкие вариации музыки и текста не в счёт. Зато вторые два фактора полностью зависят от конкретного вокального исполнения и музыкального сопровождения. Качество исполнения и сопровождения несомненно меняет суммарное воздействие на слушателя. Поэтому так интересно слушать разные исполнения одной и той же вещи. На 15 февраля 2008 года представленная на сайте коллекция содержит 11057 записей для 4308 наименований романсов и народных песен. 192 наименования имеет десять и более исполнителей каждое. 17 наименований в коллекции имеют 40 и более исполнений каждое. С определённой долей условности можно отличить три основные стиля исполнения романсов: академический (оперно-классический), эстрадный и цыганский. Исполнители чистого академического стиля (да простят мне отличные вокалисты мой комментарий) довольно часто используют замечательный жанр романса и его очаровательную музыку преимущественно для демонстрации своих превосходных голосовых данных. Исполнители эстрадного стиля уделяют больше внимания выражению лирико-драматических чувств, заключённых в поэтическом тексте и музыке романса. Исполнители цыганского стиля делают упор на вокальные приёмы цыганской манеры пения. Среди современных исполнителей романсов (имеющихся в моей коллекции на дату последнего обновления каталога) в моей шкале ценностей исполнительского мастерства ведущие места принадлежат (опять же в алфавитном порядке) Ивану Вихареву, Иосифу Кобзону, Николаю Копылову, Маргарите Корнеевой, Ларисе Курдюмовой, Валентине Пономарёвой, Жанне Строенко, Виктору Федорову-Вишнякову и Галине Улетовой. Замечательным исполнителем романсов был и рано ушедший Валерий Агафонов. Диск Ивана Вихарева содержит очень талантливые, прочувствованные и выразительные исполнения романсов. Вряд ли нужно представлять Иосифа Кобзона. Oн записал очень большое количество романсов и народных песен, в том числе превосходную серию романсов на слова Сергея Есенина и Александра Блока. Николай Копылов и Лариса Курдюмова - профессиональные оперные певцы, которые не ограничиваются чисто академическим стилем . Голос Николая Копылова богат и гибок, культура его исполнения романсов и народных песен очень высока, в его интерпретациях много художественного вкуса. Тёплые и задушевные исполнения Ларисы Курдюмовой всегда вызывает удовольствие. Валентина Пономарёва – отличная исполнительница ярко выраженного эстрадного стиля в сочетании с элементами цыганского исполнения. Специально отмечу Жанну Строенко. В информационной вкладке к её первому диску рецензент, на мой взгляд, верно охарактеризовал исполнительское мастерство Ж.Строенко: ”Дар оригинальной интерпретации, драматический талант актрисы позволяют ей раскрыть всю глубину чувств в старинном русском и цыганском романсе”. Интересным интерпретатором романса является Маргарита Корнеева, певица, с красивым и сильным голосом, отличной дикцией, своим стилем и богатым романсовым репертуаром. Виктор Федоров-Вишняков представлен в моей коллекции 80-ю записями. Его исполнения отличаются чрезвычайно высоким профессиональным уровнем и превосходной передачей психологического содержания исполняемых вещей. И, наконец, невозможно не отметить удивительные по проникновению в самую душу романса (и слушателя) исполнения Галины Улетовой. Каждый звук, каждый слог, каждое отдельное слово, пропетое Галиной Улетовой в романсе, несёт глубокую смысловую нагрузку. Мастерское владение мягким, богатым нюансами и оттенками, голосом позволяет Галине Улетовой подняться до высочайших исполнительских высот. (Я рад, что безымянный автор включил три предыдущих предложения моей характеристики исполнений Галины Улетовой во вступительную статью к её новому диску романсов "Пускай сложилось всё иначе", выпуск 2005 года. Жаль, что без должной в таких случаях ссылки.) Исполнительскому мастерству Галины Улетовой в романсовом репертуаре я отдаю сегодня первое место среди современных исполнителей-женщин. И если уж субьективно присуждать места, то первое место среди современных исполнителей-мужчин уверенно отдам Виктору Федорову-Вишнякову. Возможно, не всe посетители этого сайта, согласятся с моими размышлениями. Но, во-первых, спасибо за посещение. Во-вторых, я буду рад узнать Ваше мнение. И, в-третьих, это всего лишь размышления… Но я думаю, все согласятся со мной в одном - русский романс это гигантский пласт духовного богатства. Г.Генделев http://romnar.narod.ru/contemplations.html Сообщение отредактировал ewk - 21.4.2008, 4:00
|
|
|
|
stasha |
21.4.2008, 9:43
|
Улыбайтесь ;)
Группа: VIP
Сообщений: 4 881
Регистрация: 9.10.2007
Пользователь №: 7 482
Репутация: 976
|
Цитата(ewk @ 20.4.2008, 23:06) Галина Карева была первой, кто вывел романс на большую сцену, до этого его считали белогвардейским жанром.
И как прекрасно у нее это получилось Зачем я влюбилась Изумруд Однозвучно гремит колокольчик Пыталась выбрать, что мне больше всего нравится... Но не удалось... Все нравится Цитата(ewk @ 21.4.2008, 4:59) Размышления, не мои , о жанре романса. Спасибо. Хорошая статья. Мне понравилась А вот что пишет о таких понятиях, как Шансон (Канцона), Романс и Песня определяет Музыкальный словарь Г. Римана. » Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « ПЕРЕВОД с 5-го НЕМЕЦК. ИЗДАНИЯ Б. Юргенсона. Словарь адаптирован к современному русскому правописанию и сверен с первоисточниками под руководством Е. Ачеркан, 2004 г. Канцона (итал. Canzone, Canzonetta, фр. Chanson [произн. шансон.] "песня")» Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « 1) в 15-16-м веке так назывались преимущественно светские пьесы для многоголосного пения, фактура которых была несложна и приближалась к народной песне; таким образом различались Canzoni Napoletane, Siciliane, Prancese и пр. В Германии подобные композиции назывались тогда "frische teutsche Liedlein", "Gassenhawerlin" и пр. К категории к. принадлежат также Villota и Villanella (см.) , но только стиль последних был еще проще (нота против ноты с слабым движением в средних голосах, - скорее гармонический стиль). Художественная обработка Chanson, - в форме, которая и для нашего времени могла бы еще представить интерес, - восходит к началу 15-го века (Дёнстэпль, Лантанс, Беншуа, Дюфэ); Chanson того времени преимущественно 3-голосная, часто с различным текстом в каждом голосе, на подобие старинных мотетов. Срв. Rondellus. Из всех произведений эпохи строго-полифонного стиля, сочинения этого рода наиболее близки современному вкусу, так как они отчетливо расчленены и составлены из периодовидных образований, которые соответствуют строфам, составленным преимущественно из коротких строчек. Франкон (около 1225) при перечислении художественных форм своего времени, уже упоминает прежде всего о Chanson (которую он назыв. Cantilena), а живший на 100 лет раньше его Иоанн де Мурис (Normannus) рассказывает, что в его время просто написанные Cantilenae пользовались большими симпатиями; это первые сообщения о к. Корень к. лежит в народной песне (танцевальной песне); возможно, что уже песни трубадуров (см.) содействовали облагорожению не только текста, но и мелодий. Тенор наиболее старинных chansons представляет собой часто простую мелодию с ровным, простым ритмом, к которой остальные голоса образуют искусные контрапункты. В Италии вплоть до 16-го века стиль танцевальной песни отличался первобытностью, чтобы не сказать грубостью. Срв. Frottola. В настоящее время французские chansons и итальянские канцонетты пишутся снова больше для одного голоса (с инструментальным сопровождением); но характер их остался прежний. Свежая, соответствующая национальному характеру, ритмика выгодно отличает их от слащавого Romance. Новейшая, облагороженная художественная песня называется иногда и во Франции немецким словом lied, множеств. lieder; тогда как в России для такого рода произведений получило право гражданства французское слово романс, (см.). 2) В инструмент. музыке название к. встречается впервые у обоих Габриели [cm.] ("Canzoni alla francese per l'organo" 1571), следовательно является уже подражанием вокальным сочинениям (это заметно еще на органных к-х Себ. Баха); однако вскоре название это переносится и на композиции для нескольких инструментов (скрипки и пр.) и становится затем вполне однозначащим с сонатой. Срв. Инструментальная музыка и Соната. В новейшей инструментальной музыке также можно встретить названия к. и канцонетта; здесь они имеют значение "песен без слов". Романс (франц., англ., испанск. romance, итал. romanzo, немецк. Romanze)» Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « происходит от слова "roman", которое в романских странах первоначально означало ничто иное как стихотворение на народном наречии, в отличие от латинских стихов. Родина р-а - Испания. Современный французский "romance" - сантиментальная любовная песня; "chanson" - песня более пикантного, остроумного характера и часто обладает юмористическим оттенком. В кач. инструментальной формы р. (нем. Romanze) представляет собой нечто столь же неопределенное и растяжимое как и баллада; впрочем всем р-м, начиная с маленького для одного фп. (Шуман) и кончая большим для скрипки с оркестром (Бетховен) свойственно преобладание мелодического элемента. В русском языке под словом р. подразумевается художественно развитая песня (см.), то, что немцы (а вслед за ними и французы) называют Lied. В р-е композитор глубже вникает в смысл стихотворения, чем в песне; он обыкновенно не ограничивается здесь куплетной формой как там, но соответственно смыслу текста, пишет для каждой строфы новую музыку (durchkomponiertes Lied), что дает возможность передать музыкой не только общее содержание стихотворения, но и входить в детали последнего, характеризовать, живописать. Если в новой строфе р-а, с целью округления, и повторяется мелодия старой строфы, то обыкновенно в измененном (хотя бы в аккомпанементе) виде. В зависимости от этого и форма р-а бывает гораздо более свободной широко развитой, чем форма песни. Такой р. существует не более 100 лет. Он создан был впервые благодаря немецкому Singspiel'ю, появившемуся в виде протеста против пустых и бессодержательных форм итал. колоратурной оперы. Таким образом, родоначальником р-а может считаться И. А. Гиллер (см.); именно под влиянием Singspiel'ей последнего появились на свет лирические стихотворения Гёте, с которыми связан расцвет немецкого романса со времен Шуберта (см. История музыки, стр. 564). Срв. Народная песня. См. Reissmann "Das deutsche Lied" (1861) и "Geschichte des deutschen Liedes" (1874); Schneider "Das musikalische Lied in geschichtlicher Entwickelung" (1863-67); Kretzschmar "Das deutsche Lied seit Schumann" (1881) и "Das deutsche L. seit dem Tode Wagners" (1897); Ц. Кюи "Русский романс" (СПБ. 1896). Песня» Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « - стихотворение (преимущественно лирическое), положенное на музыку; музыкальные элементы, свойственные разговорной речи (ритм, повышения и понижения в интонации), усиливаются в п. до настоящей музыки, до ритмически построенной мелодии (см. Пение). В русском языке слово п. применяется преимущественно к соответствующим произведениям народного творчества (см. Народная песня) или сочинениям, написанным в народном духе, причем под п. подразумевается как текст, так и мелодия. В этом смысле п. противополагается романсу (см.). Характерной чертою песни является простота и периодичность построения (большая или меньшая близость к куплетной форме). - Под так называемою формою песни (применяемою также и в инструментальной музыке), подразумевают две темы, расположенные в таком порядке: I, II, I; в свою очередь каждая из этих частей, при более широком построении, расчленяется таким же образом: I: а b a, II: c d с, I: а b а (расширенная форма песни, срв. Формы). - П. без слов (нем. Lied ohne Worte, франц. Chanson sans paroles). co времен Мендельсона весьма употребительное название коротких мелодичных инструментальных пьес всякого рода (прежняя Aria). Сообщение отредактировал stasha - 23.4.2008, 14:06
Прикрепленные файлы
_______________________.mp3 ( 4.76 мегабайт )
Кол-во скачиваний: 212
_________________________________.mp3 ( 3.94 мегабайт )
Кол-во скачиваний: 195
_____________________________________________.mp3 ( 2.95 мегабайт )
Кол-во скачиваний: 183
» Спасибо сказали: «
|
|
|
|
ewk |
21.4.2008, 19:41
|
Завтра начнём учиться!
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 601
Регистрация: 15.11.2007
Пользователь №: 10 645
Репутация: 66
|
Спасибо, сразу и скачал Цитата(bunchya @ 21.4.2008, 2:29) ... Классические романсы всетаки душа, а то есть CD с романсами, а там оперные певцы, у них больше техника, а романс всетаки душа, в этом отношении всетаки Погудин, мне нравится Веровая, Малинин ...
И всё же романс Я ехала домой лучше, имхо, интереснее звучит в исполнении Евгении Смольяниновой
|
|
|
|
ewk |
22.4.2008, 22:42
|
Завтра начнём учиться!
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 601
Регистрация: 15.11.2007
Пользователь №: 10 645
Репутация: 66
|
Цитата(bunchya @ 21.4.2008, 2:29) ... мне нравится Веровая, Малинин ...
bunchya, а есть ещё что-нибудь в исполнении Елены Веровой... подсел...
|
|
|
|
stasha |
3.5.2008, 13:28
|
Улыбайтесь ;)
Группа: VIP
Сообщений: 4 881
Регистрация: 9.10.2007
Пользователь №: 7 482
Репутация: 976
|
Один из моих любимых романсов: Под лаской плюшевого пледаСтихи М.Цветаевой Музыка А.Петрова » Спойлер (нажмите, чтобы прочесть) « Под лаской плюшевого пледа Вчерашний вызываю сон. Что это было, чья победа, Кто побежден, кто побежден?
Все передумываю снова, Всем перемучиваюсь вновь. В том для чего, не знаю слова, В том для чего, не знаю слова. Была ль любовь?
Кто был охотник, кто добыча, Все дьявольски наоборот. Что понял длительно мурлыча Сибирский кот, сибирский кот.
В том поединке своеволий Кто в чьей руке был только мяч, Чье сердце? Ваше ли, мое ли, Чье сердце? Ваше ли, мое ли, Летело вскачь?
И все-таки, что ж это было, Чего так хочется и жаль, Так и не знаю, победила ль, Так и не знаю, победила ль, Побеждена ль, побеждена ль? Так и не смогла выбрать, чье исполнение мне больше нравится. Потому вот Последнее из исполнений, которое я услышала. Понравилось Все же, наверное, именно этот вариант нравится больше всех... Хотя... Ну и романс из кинофильма "Жестокий романс"
|
|
|
|
stasha |
4.5.2008, 10:32
|
Улыбайтесь ;)
Группа: VIP
Сообщений: 4 881
Регистрация: 9.10.2007
Пользователь №: 7 482
Репутация: 976
|
Цитата(ewk @ 3.5.2008, 22:04) А мне так больше нравится этот романс в исполнении Валентины Пономарёвой.
А мне в исполнении Резниковой, но и Пономарева тоже нравится... Я потому и выложила все, что определиться, кого стоит выкладывать, а кого нет так и не смогла Цитата(ewk @ 3.5.2008, 22:04) Пелагея больше раскрывается в других песнях, послушайте, например, Не вечерняя. Песня записана в 1997 году, а родилась Пелагея в 1986!!!
Отдавая должное таланту Пелагеи... мне сама песня нравится не очень... Хотя исполнение замечательное! Больше в ее исполнении мне нравятся такие романсы, как:
|
|
|
|
ewk |
3.6.2008, 19:37
|
Завтра начнём учиться!
Группа: Sibnet-club
Сообщений: 601
Регистрация: 15.11.2007
Пользователь №: 10 645
Репутация: 66
|
Скажите, девушки, подружке вашейРусский текст - М. Улицкий 1938 год. Русское исполнение Скажите, девушки, подружке вашей, Что я не сплю ночей о ней мечтая, Что всех красавиц она милей и краше, Что сам хотел признаться ей, Но слов я не нашел. Очей прекрасных огонь я обожаю, Скажите, что иного я счастья не желаю, Что нежной страстью, как цепью, я прикован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. Когда б я только смелости набрался, Я б ей сказал: "Напрасно ты скрываешь, Что нежной страстью ко мне сама пылаешь. Расстанься с хитрой маской и сердце мне отдай". Очей прекрасных огонь я обожаю, Скажите, что иного я счастья не желаю, Что нежной страстью как цепью я прикован, Что без нее в душе моей тревоги не унять. А есть у кого-нибудь эта песня в исполнении Алибека Днишева
|
|
|
|
|
|
1 чел. просматривают этот форум (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|